# Translation of Twenty Ten in Czech
# This file is distributed under the same license as the Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 20:45:59+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: Twenty Ten\n"
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Výchozí šablona Twenty Ten pro WordPress je moderní, elegantní, jednoduchá, přehledná a snadno upravitelná -- můžete si vytvořit vlastní menu a upravovat záhlaví a pozadí webu. V šabloně je definováno celkem 6 oblastí pro widgety (dvě v postranním panelu a 4 dole v zápatí) a podporovány jsou také náhledové obrázky (využívané pro náhledy příspěvků v rubrice \"Galerie\" a vlastní záhlaví jednotlivých stránek a příspěvků). Šablona obsahuje také definice kaskádových stylů pro tisk a vizuální editor a umožňuje speciální zobrazování příspěvků zařazených v rubrikách \"Stručně\" nebo \"Galerie\". Pro stránky si můžete vybrat i speciální šablonu, která má pouze jeden sloupec a neobsahuje postranní panel."
#: functions.php:133
msgid "Berries"
msgstr "Bobule v zimě"
#: functions.php:97
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Základní navigační menu"
#: footer.php:35
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Používáme %s (v češtině)."
#: footer.php:34
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Sémantický osobní redakční systém"
#: footer.php:33
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#: comments.php:42 comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Novější komentáře →"
#: comments.php:41 comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Starší komentáře"
#: comments.php:35
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "1 komentář u %2$s"
msgstr[1] "%1$s komentáře u %2$s"
msgstr[2] "%1$s komentářů u %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tento příspěvek je chráněn heslem. Pokud chcete zobrazit jeho komentáře, zadejte prosím heslo."
#: category.php:16
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv rubriky: %s"
#: author.php:37 single.php:40
msgid "About %s"
msgstr "%s se představuje:"
#: author.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv autora: %s"
#: attachment.php:101 loop.php:139 onecolumn-page.php:26 page.php:31
#: single.php:31
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: attachment.php:100 functions.php:241 loop.php:110 loop.php:138
msgid "Continue reading →"
msgstr "Celý příspěvek →"
#: attachment.php:60 attachment.php:107 loop.php:95 loop.php:118 loop.php:160
#: onecolumn-page.php:27 page.php:32 single.php:53
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: attachment.php:53
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Odkaz na původní velikost obrázku"
#: attachment.php:50
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Původní velikost je %s pixelů"
#: attachment.php:40
msgid "Published %2$s"
msgstr "Publikováno %2$s"
#: attachment.php:33 functions.php:451
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s"
#: attachment.php:29
msgid "By %2$s"
msgstr "Autor: %2$s"
#: attachment.php:20
msgid "← %s"
msgstr "← %s"
#: attachment.php:18
msgid "Return to %s"
msgstr "Zpět na %s"
#: archive.php:39
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:37
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv pro rok: %s"
#: archive.php:35
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv pro měsíc: %s"
#: archive.php:33
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv pro den: %s"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Omlouváme se, ale stránka, kterou chcete zobrazit, nebyla na webu nalezena. Možná se vám ji ale podaří najít pomocí vyhledávání."
#: 404.php:16 loop.php:33
msgid "Not Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: functions.php:139
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Květy sakury"
#: functions.php:145
msgid "Concave"
msgstr "Ozdobná klenba"
#: functions.php:151
msgid "Fern"
msgstr "Kapradí"
#: functions.php:157
msgid "Forest Floor"
msgstr "Lesní zátiší"
#: functions.php:163
msgid "Inkwell"
msgstr "Inkoustové umění"
#: functions.php:169
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
#: functions.php:175
msgid "Sunset"
msgstr "Východ slunce"
#: header.php:33
msgid "Page %s"
msgstr "%s. stránka"
#: functions.php:308
msgid "%s says:"
msgstr "%s napsal:"
#: functions.php:311
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Váš komentář čeká na schválení."
#: functions.php:318
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s v %2$s"
#: functions.php:318 functions.php:335
msgid "(Edit)"
msgstr "(Upravit)"
#: functions.php:335
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:354
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Hlavní část postranního panelu"
#: functions.php:356
msgid "The primary widget area"
msgstr "Oblast pro widgety, které se budou zobrazovat v horní části postranního panelu."
#: functions.php:365
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Dolní část postranního panelu"
#: functions.php:367
msgid "The secondary widget area"
msgstr "Oblast pro widgety, které se budou zobrazovat pod hlavní částí postranního panelu."
#: functions.php:376
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "První sloupec zápatí"
#: functions.php:378
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Oblast pro widgety, které se budou zobrazovat v prvním sloupci zápatí webu."
#: functions.php:387
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Druhý sloupec zápatí"
#: functions.php:389
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Oblast pro widgety, které se budou zobrazovat v druhém sloupci zápatí webu."
#: functions.php:398
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Třetí sloupec zápatí"
#: functions.php:400
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Oblast pro widgety, které se budou zobrazovat v třetím sloupci zápatí webu."
#: functions.php:409
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Čtvrtý sloupec zápatí"
#: functions.php:411
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Oblast pro widgety, které se budou zobrazovat ve čtvrtém sloupci zápatí webu."
#: functions.php:442
msgid "Posted on %2$s by %3$s"
msgstr "Publikováno %2$s | Autor: %3$s"
#: functions.php:468
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s se štítky %2$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: functions.php:470
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Příspěvek byl publikován v rubrice %1$s. Můžete si uložit jeho odkaz mezi své oblíbené záložky."
#: functions.php:472
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Můžete si uložit odkaz příspěvku mezi své oblíbené záložky."
#: header.php:83
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: loop.php:25 loop.php:173
msgid "← Older posts"
msgstr "← Starší příspěvky"
#: loop.php:26 loop.php:174
msgid "Newer posts →"
msgstr "Novější příspěvky →"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Omlouváme se, ale pro vybraný archiv nebyl nalezen žádný příspěvek. Možná se vám ale podaří najít nějaký související příspěvek pomocí vyhledávání."
#: loop.php:60 loop.php:92
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#: loop.php:62 loop.php:83 loop.php:126
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Trvalý odkaz pro %s"
#: loop.php:82
msgid "This gallery contains %2$s photos."
msgstr "Galerie obsahuje celkem %2$s obrázků."
#: loop.php:92
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zobrazit příspěvky z rubriky Galerie"
#: loop.php:92
msgid "More Galleries"
msgstr "Další galerie"
#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napsat komentář"
#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentář"
#: loop.php:94 loop.php:117 loop.php:159
msgid "% Comments"
msgstr "% komentáře"
#: loop.php:101
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "strucne"
#: loop.php:146
msgid "Posted in %2$s"
msgstr "Rubriky: %2$s"
#: loop.php:155
msgid "Tagged %2$s"
msgstr "Štítky: %2$s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Výsledky vyhledávání pro: %s"
#: search.php:26
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenalezeno"
#: search.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz bohužel nebyl na webu nalezen. Zkuste to prosím znovu s nějakým jiným klíčovým slovem."
#: sidebar.php:27
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: sidebar.php:34
msgid "Meta"
msgstr "Další informace"
#: single.php:18 single.php:58
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: single.php:19 single.php:59
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:44
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "Zobrazit všechny příspěvky, jejichž autorem je %s →"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archiv štítku: %s"
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten (2010)"
msgid "the WordPress team"
msgstr "vývojářů WordPressu"
msgid "black, blue, white, two-columns, fixed-width, custom-header, custom-background, threaded-comments, sticky-post, translation-ready, microformats, rtl-language-support, editor-style"
msgstr "černá, modrá, bílá, dva sloupce, fixní šířka, možnost nastavení vlastního záhlaví, možnost nastavení vlastního pozadí, podpora vláken v komentářích, podpora zvýrazněných příspěvků, lokalizace, mikroformáty, podpora jazyků psaných zprava doleva, vlastní styl vizuálního editoru"